Posted in

Entre la Familia y la Justicia | Una Decisión que Cambió el Oeste

Gracias. Eh, tal vez podamos hablar luego. Encantada. ¿Qué se le ofrece, señorita? Quería ver a Jor. Pues no está en la ciudad. ¿Sabes si volverá hoy? No, no tengo ni idea, pero todo lo que el ser pueda hacer lo hago yo igual de bien y puede que hasta mejor. Soy Lea Parker y he venido para Es usted la hija de Henry Parker.

Sí. Vaya. Cuando vuelva, dígale que está. Por cierto, el señor Akres quiere verla. Pero yo no quiero verle. No va a tener más remedio, lo siento. Un trago por los viejos tiempos, Lea. Bueno, vamos a lo que importa. Lo que importa. Ah, ya. Lea, no estamos dispuestos a que nos causes ningún problema y vamos a eliminar esa posibilidad eliminándote a ti, Lea.

La verdad tememos que nos puedas Me teméis a mí. ¿Y por qué? Me divierte mucho veros convertidos en políticos, tan preocupados por su dignidad. Aunque en realidad os estéis revolcando en el fango, ¿qué es lo que verdaderamente os pertenece? Ah, señor Sop. Pase, pase. Set. Lea Parker se irá con la diligencia.

No se preocupe, yo me encargo de ello. Vamos, señorita. Señor Swop, este es Bobacres, nuestro banquero. Creo que es usted uno de los mejores. Desde luego, trabajó oficialmente en George Sedalia y Wichita. y más tarde actuó por su cuenta y así mató a Jack Timbersle Harkins y Rave Lutow. El señor Sope célebre además por sus duelos con Ya basta.

Escúcheme, Swop. Los Syer mataron a dos personas y nos robaron 000. Y si esa suma no se reintegra, en menos de una semana se acabaron aquí los negocios. Queremos que usted la recupere, por eso le telegrafiamos. ¿Quién es el sherifff aquí? Es su trabajo. Se llama Horn. Vivió con los Soyer muchos años.

Salió en su persecución, pero que regrese con ellos es problemático. Me hago cargo de sus sentimientos personales, pero me importa más el dinero. ¿Cuál es su oferta? 000 por la recuperación del dinero. Eso garantizado. Y por cada uno de los soyer, 5000 más por cabeza. Eso depende de usted. Hay cosas que no me ha dicho Acres. Disponen de muchos hombres.

¿Por qué no organizan una patrulla? No lo creemos oportuno. Queremos que nuestros ciudadanos se mantengan en paz y aún quedaría nuestro acuerdo una condición más. Cerniente Ajor. En los tiempos difíciles era la clase de hombre que necesitábamos, pero ahora es demasiado duro. Tal vez lo sea para ustedes. Ahora es una espina clavada en nuestra sociedad.

Aquí llegó la paz y sus violentos métodos ya no son los más apropiados. Es cuestión de progreso del de ustedes, si prefiere decirlo así. De todos modos, Horn se tiene que ir y de usted depende que así sea. Descansaremos aquí. Ah. Horm,

siento mucho todo esto. Si mi padre aparece, sabes que tendréis que enfrentaros a tiros. Tú no quieres eso, ni yo tampoco. Nunca olvidaré el día en que mi padre te trajo a casa. Te faltaba como media cabeza. Los comanches te habían trabajado y la vez que caí en la trampa para castores. Eh, sin tu ayuda me habría muerto allí.

Tú me sacaste de muchos apuros. Entonces, ¿por qué no vuelves a hacerlo y me dejas marchar? Ya tienes el dinero. ¿Qué me dices, Jor? ¿Me dejarás ir? Ve ahí atrás y siéntate. Un escalón. Si, con cuidado. Yo se lo llevaré, señor Swap. Gracias. Habré vuelto dentro de una semana. A tiempo para el cumpleaños de Sandy.

¿Me traerás un bonito regalo, papá? Sí, hija. El mejor regalo que pueda existir. No se te olvide. No se me olvidará. Una semana. Una semana. Ten cuidado, Sam. Adiós, Sandy. Adiós, papá. Pórtate bien, ¿eh? Adiós. Ya me he enterado que sigue viaje con nosotros. Lo que necesite, pídamelo. Gracias. Siento que no se quede aquí, señorita

Parker. Podríamos habernos conocido mejor. Soy demasiado cara para usted. Adiós. Adiós, papá. Buen viaje, señor S. Lamento que su hija haya tenido que ver a una mujer conducida por la autoridad. No la vio, señorita Parker. Olvida usted que es ciega. Ha. Ah. Voy tres.

Qué ovas, ¿eh? Quizá hayan oído que se van ustedes. Y bueno, esto es mejor que una tienda india. No nos vamos a ir, Joe Wizers. Eh, mañana es la última diligencia y Henry dice que tienen que irse. No, nos vamos. Y quiero un dólar por esta harina. Pero si Henry me la regalaba. No es quien para regalársela. Es mía.

Y he dicho dó. Aquí tiene. Y muchas gracias, señora Parker. Hasta otro día. A J Wer le van mal las cosas como a nosotros. Tú no tenías por qué darle la harina por nada. Podrías haber sacado por ella. De todos modos, yo le saqué un dólar, más y nos podríamos quedar pagando la deuda a la compañía. Tú no crees que Lea va a traernos el

dinero, ¿verdad? Pero cuando le escribí pidiéndoselo, contestó diciendo que venía a casa. ¿Y para qué iba a venir si no? Se ve que le va bien en la escuela, ¿eh? No hay nada para ella en este lugar. Solo viene a ayudarnos como buena hija que es. Henry, faltan. ¿Dónde están, Henry? Los cogió Julie. Juli, ¿para qué? Dice que se va en la última diligencia mañana.

A mí no me dijo nada. ¿Por qué tenía que decírtelo a ti? Tengo que aclarar esto. Tu padre ha dicho que cogiste Devuélvemelos. No, mamá. Voy a marcharme con la última diligencia, pero con mi dinero no. Devuélvemelo. No podré viajar si no les pago. Sobre todo después de la forma en que les hablaste la última vez.

Sabes muy bien que esos canayas se merecían todo lo que les dije y debí hacerlo cuando tu padre les hipotecó nuestra tierra. No podía hacer otra cosa. ¿Y de qué ha servido? De nada. Estamos aún peor que antes. Si no pagamos, tendremos que marcharnos. Quiero los Julie. Si pudiera te los daría, pero es que cuesta mucho ganarlos y como tu padre no sirve para nada, significa mucho para mí.

Significa algo que yo me vaya. Pararemos aquí. Or, espero que te desangres y que te mueras luego. No te daré ese gusto. Estoy aquí, padre, a este lado. Eh, mátalo. Ya verás cuando mi padre aparezca de

Read More