Jesús.
Basada en una historia real. Autobús nadie te pide que tengas dos trabajos. Solo tienes que conseguir algo mejor. Algo mejor. Me levanto a la de la y regreso a la de la noche. Una vez leí un letrero sobre el espejo
retrovisor de mi autobús escolar. decía, “Sé amable con todos, porque todos están peleando alguna especie de batalla.” Cuando crezca, quiero ayudar a la gente. Tienen adrenalina. ¿Qué más pueden hacer? Otra vez otra vez. RP. Está my SC my
kiss your and hold your hand to I feel you breath my I could have been could have Gracias por Oiga, doctor, ya nos tenemos que ir y gracias por todo. Fue un placer. ¿Quién manejará? Will directo a casa. Doctor, hasta luego con cuidado. Muchas gracias por todo. La pasé muy bien.
Oye, largo. Oye, oye, ¿qué haces? Estoy con ellos. Sí, pregúntales y qué está pasando. ¿Dónde está tu novia? Soltero, ¿qué me dices tú? Acabo de romper.
No, ya nos vamos. Bueno, ya nos vamos. diviértete. Está Should I do this? It was bless my heart changes.
William, William Minter, la policía. William Mintire, detective Rossi y él es el detective Bries. ¿Hay algún problema si revisamos tu casa? ¿Por qué? Yo veré la habitación. ¿Estas no son tuyas, ¿o sí? Ah, son del trabajo. Se me acabaron las mías. Todo lo que digas puede ser usado como evidencia, ¿sí entiendes? Es una broma.
Bien andando. Josh, Josh, ayúdame. ¿Conoces a esta chica? Sí. de la otra noche. Tu carrera se acabó. No sé qué está insinuando, William. No estamos insinuando nada porque sabemos lo que hiciste. C’est Señor Palmer Jane, por favor, dile
a la corte qué pasó después y después él inmovilizó mis brazos. Señoría, señor Peters, ella no tiene ninguna evidencia. Señor Peters, por favor, siéntese. No, no, no. Esta corte hace un receso hasta las 10. Ella bebió conmigo por 10 horas, Francis. Por supuesto que se iba a sentir mal. ¿Y cómo explicas la morfina? No lo sé. Tal vez ella tomó calmantes.
Tal vez tomamos drogas cuando Tal vez no es suficiente, William, ¿entiendes? Tal vez no es suficiente. Vocero del jurado, ¿cómo encuentra al acusado? Culpable, señoría, ¿qué? No, William, levántate. Will, apelaremos de inmediato. Tú dijiste 8020 a favor. Sí, eso lo sé, pero lo arreglaré en un par de semanas.
Eh, yo no lo hice. Muy bien. Vamos andando. Mantén la cabeza alta, Will. Min Sí, señora. Quítate la ropa. ¿Qué? Ahora. Deprisa. Alza los brazos. Alza los testículos. Date vuelta. Agáchate ahora toe. Aquí tienes. Que estés bien, Bet. Nos vemos. Hola, amigo. Soy Benji, el bandido del metro. ¿Sabes que salí en televisión anoche? En el primer asalto iba como Elvis y luego me disfracé de Spider-Man.
Debieron verme en las cámaras. ¿Sabes que hay cámaras en las tiendas? ¿Me estás oyendo, señorito? Sí. Sí. Pues más te vale. Ningún va a hacerme menos, ¿me entiendes? Nadie. ¿Y tú qué miras, peludo? A un cadáver. ¿Qué cosa dijo? No lo creo que no escuché. Ay, amigo, eres Ah.
Ahí está Jimmy. La primera lista es a las 6. Hay siete conteos más al día. ¿Alguna pregunta? Sí, hay un doctor por aquí. Mintire Taylor, Patio B. Oye, Benji, dile que te mande conmigo. Sí, púdrete, princesa. No puedes pagar por esto. Es mi prisión. No toleramos esa clase de cosas.
Bienvenido a casa, Jimmy. No les digas decirles qué, ¿por qué estás aquí? Me gustan.
O Oye, niño bonito. Bruno, no, muévete tú, niño bonito. E, oye, ¿dónde va a estar ese tipo grandote? No hables mucho con ese y por Dios santo, no le digas por qué estás aquí. Buch.
Faltan 10 días para tu audiencia. Sí, sé que no debo meter la pata. Muy bien, entonces tenemos un acuerdo. ¿Por qué estás aquí? Robé un motor. Un motor? Sí, sí. de un autoservicio. Sé lo que es un maldito motor. ¿Puedes conseguir heroína? No. PS pastillas, jugo. No, yo cago, me baño y afeito primero. Y siempre me darás tu postre, ¿oíste? Sí.
Soy Will. Tú vas arriba. Toma. ¿Estás despierto? Gracias por el tabaco. Bu, perdón, me llamo B. Mantire
Harley, ¿dónde está Harley? Estoy No me interesa. Sal de ahí. ¿Crees que es gracioso, niño? Búscame después, Red Bernard. El conteo es correcto. Todos los prisioneros, retírense. Oye, soy George. ¿Cuánto tiempo? 6 años, pero estoy apelando. Eso es algo que toma muchos meses. ¿Muchos qué? Si te va bien.
El sistema está atascado de apelaciones. Todos somos inocentes. Mira, amigo, la mejor manera de salir y la más rápida es no dando problemas. Y lee esto si quieres otro compañero. Estoy en la dos yo solo. Pregúntale a Gram. Alteración de bebidas y violación. Aquí dice que eras enfermero. Sí, soy enfermero. Eres enfermero.
Viendo que ayudas a las personas, necesitamos que cuides a Fong. Perdón, Fong Poy, el de allá. No te le acerques demasiado. Mató a su madre. Él va a necesitar asistencia en todo momento. Recibirá 20 cada día. ¿Cuándo empiezo? Por lo que parece, él necesita excretar. Ahora es tuyo, Minir. ¿Cuál es tu celda? Vamos, ponga.
Casos de acusaciones sexuales. Te recomiendo que seas discreto con estos libros. Sí. Oí que llegaste en el autobús con Jimmyov. Sí, me quito mis tenis. Escucha, hijo. Ese maliante ha estado en todas las cárceles de Australia. Cuentan que se comió la oreja de un tipo como desayuno. Atención prisioneros, el servicio religioso se hará en la sala del capellán en 5 minutos.
Los prisioneros que deseen asistir al servicio bajen a la careta del guardia con su identificación. Oye, hola. Ven aquí. ¿Viste a mi gente en la biblioteca? ¿Y te dijeron algo? No, amigo, nada. No soy tu amigo,

soy Will. Lo sé. Está bien, está bien. F. Gracias por los cigarros. Ese idiota de Walch te puso con B. Primero te puso con ese loco y ahora te pone a cuidar a Jackie Chan. Ya vete. Las paredes oyen, amigo. No confíes en nadie. Lo siento, Fangard. Ya casi. Sí, te necesitan en la casa central. Tienes
visita. ¿Quién? ¿Puedo terminar aquí? Sí, puedes terminar ahí, pero yo no me perdería eso. Puerta frontal segura. William Mcintire sabe quién soy. Pues si me guío por lo que alguien te gritó el otro día en la sala del juicio. Sí, un pervertido. Manejo hora y media para decirme eso. No, para entregarte esto. Apelaremos tu sentencia. Solo 6 años.
¿Qué clase de crack fumó tu juez? La apelación no durará mucho. Disfruta la prisión. mind of a convict a veteran a vigil a hero to some but a to many users and correctional all over the world listening never beened up but always been affiliate and never been cashed up but always money motivated never be stred out about a dollar l str for the accused of me serious offens abused alcoholing the plat to be the getting to with the devilish behind B doesn’t justify judg for my flaws. So you’re running for the fact
that the life I lead has me always falling back. I’m not a bad man, just a man with some bad love. Corruption in the system got everyone bless with the curse reverse the boon hills dress with the ver the burst open the I’m not a bad man just a man with some bad luck corruption in the system got everyone hand bless with the curse reverse the boon hills dress with the ver the burst open the cut I’ve always been a man to push through my limitations never be sh to my visitation stuck in the mainstream beams
holding me down but with the local m turn it responsibility accepting has no humility humility brain la estoy pasando mal aquí Francis las cosas están avanzando. Solo necesitamos un asesor de la reina. ¿Por qué no lo haces tú? Yo este asunto es de ligas mayores. Tu caso irá a la Suprema Corte de Apelaciones.
Lo sé y no sobre mi inocencia. No te preocupes por su apelación. La corte sabrá sobre la nuestra primero. Buscaré alguien experimentado que pueda llevar la apelación contra tu condena técnicamente. Necesito alguien que pueda revocar los cargos con la verdad, Francis. No con tecnicismos.
Hallaremos a la persona corriente. ¿Qué? ¡Lárgate! Mintire, te toca. Vamos. Ponte la ropa, mintire. William,
esto era de tu padre antes de que falleciera. ¿Cómo te tratan? Estoy bien, mamá. ¿Cómo puedes decir eso? Mamá, estoy bien. Estás en una prisión de máxima seguridad por algo que no hiciste. Son años en prisión. No está bien. Señora, le voy a pedir que baje la voz. Sabía que esto pasaría. Esto no es justo, mamá. Mamá, señora, va a tener que irse.
No me toque, señor. Ella va a estar bien. Que no me toque. Vamos, William, no pueden hacerte esto. Te amo. Yo te amo a ti. ¿Era tu mamá? Sí. ¿Cómo estuvo? Mal. Al menos tienes quien te visite. Creo que esto lo hace más difícil. Ah, no te quejes, Bxter. Sí, Sanders. Sí, eso es mejor que estar solo. ¿Qué hiciste tú?
Quemé un puente en la ranura. ¿Qué hiciste tú? Lo espero aquí. Dormí con una chica. ¿Qué? ¿Por qué no estás ahí? No la violé. Bebimos, tuvimos sexo y me fui. Entonces, ¿por qué te acusó? Ella quería que su novio volviera. Su mejor amigo nos vio juntos. Tu madre no te dijo que no tuviera sexo antes de casarte. Sanders, esto es de C.
Oye, ¿qué están haciendo esos? Las están engordando y se las comen. Baxter, Will. Sí. Jimmyikov dice que le agradas. ¿Cómo lo conoces? Mi amigo lo traicionó en otra ocasión. Y ese fue un puente en el que no debió estar. Jimmy lo mató ahí mismo. Él no parece. Nadie aparece, chico. Oye, Will. Oí que un policía vino a verte ahora.
Sí, ellos quieren darme más tiempo, pero pelearé con esos malditos. Estaré fuera antes de Navidad. Navidad. Eh, parece que el libro que te di empieza a tener sentido, ¿eh? Sí, amigo. Oye, ¿qué vas a pelar? Uh, todo el asunto. Descubrí que cada condena exitosa premia al PP. Procesadores públicos asignan puntos de crédito para la financiación.
La violación es un cargo fácil de ganar. Pero eso afecta el veredicto del jurado. Sí, eso afecta. Perdimos a los jurados inteligentes en la selección. Nos quedamos con los que no tienen que hacer más que ver a la juez Judi en vivo. Temían que escaparas, ¿no lo crees? Y eso es interesante. Perderían mucho.
Fue algo que no está permitido en el sistema judicial criminal. Cierra la boca, Benji. Ganaremos la apelación, estoy seguro. Y ella lo sabrá cuando le llegue la demanda por información. Oye, tú dicen que eres amigo de Jimmy, el tipo grande del patio. A nos hablamos. ¿Puedes decirle que Tas necesita un traje? Sí, claro.
Ten cuidado. Sí, cuidado, Will. Siempre ganas en eso. No, no siempre. Jimmy, no es suficiente. Ven aquí, no te ahorcaré. Dije que no te iba a ahorcar.
Diles que aumenten la ración. Recibirán esto. Está bien. Jimmy, ¿qué le cobras? Estacionamiento estacionamiento. Fuera de la cama. Abajo. Sí, señores, abajo. Vaya, ¿qué tenemos aquí? ¿Qué? Bueno, vamos, vamos, maldito traidor. Jefe de guardias. Mintire, ¿sabe que si informamos a la policía
sobre lo que hallamos en su posesión, recibiría otros cuatro o 5 años? Investigaremos a cada visitante de su lista. Sí, señora, pero quiero decir y sepa esto, todos sus movimientos estarán vigilados. Ralf, si quieren arreglarse en 2 millones fuera de la corte, sin duda debes aceptar esa oferta. Oye, Ralph, tengo un amigo en la puerta.
Te devuelvo la llamada. Muy bien. Adiós. Francis, ¿cómo estás? Estoy muy bien. Quería ver si podemos hablar sobre nunca has sido buen mentiroso. Te advertí que no fueras abogado. ¿Qué sucede? ¿Sabes? Tengo un caso que hice para ayuda legal. Ayuda legal. Sí. Lo tomé como parte de mi porcentaje de trabajo comunitario.
Sí. No tiene nada de malo ayudar. Me intriga el por qué me lo traes a mí. Espera, Julie. Él no lo hizo. ¿No has olvidado nuestro primer trabajo sobre límites profesionales? ¿Quién lo sentenció? Hogins. Hogins no ha tenido una apelación contra condena en 20 años. Por eso te necesitamos, Julie. Tienes. Bueno, yo te necesito.
Sí, yo te necesito. En este caso, es diferente. No, está bien. Y yo necesito 000 de depósito. Es que solo tiene dos. Entonces te ve en la fiesta de Navidad. ¿Cómo está Lis? Aún no lo digiere. ¿Tú cómo estás? ¿Qué quiere decir? ¿Qué ha dicho? Tú la conoces. Es demasiado sensible. Dime, ¿cómo estás realmente? Aguantando aquí.
Esa perra sigue firme con su historia, John. Y es mentira. William, tienes que perdonarla. Mi vida está arruinada. Ya perdí mi carrera, mi libertad. Los periódicos acabaron con la reputación que tenía y mis amigos no pueden creerme y me pide que la perdone. Entonces serás libre. Ya se acabó el tiempo. Está loco.
Lo sabe. Lo difícil será que tendrás que seguir perdonándola. Will Lis cree en ti. Vamos, sigue, Will. Tú puedes. Quieres ser fuerte, debes ser como nosotros. Ah, sí, Benji, tienes que vestir como nosotros. Tu novia está aquí, amigo. Es para ti. Huele bien. Oye, Rats, ¿y si te ofrecen jugar adentro? Rat, rat, rat.
Ah, querido Will, en realidad no sé qué escribir. Lloro casi cada noche pensando en lo que te pasó. Perdón que no haya ido a verte. Me alegra que papá haya podido visitarte. Él dice que yo debo seguir rezando por un resultado positivo. Su fe en Dios me vuelve loca. Me gustaría ir a verte, pero no sé si podría controlarme.
Estoy pensando en ti, tu amiga especial, Lis. Cuidado, amigo. Will, socio, socio, sabía que vendrías. Solo tienes que conducir el auto de huida. Benji, cierra la boca. Ahora no. Escucha, creo que Funk quiere ayudarte cuando salgas. Hm. Ah, entonces puedes conducir. ¿Qué pasa? Recibí carta. Los jóvenes son iguales.
Quieren que todo sea perfecto y entonces serán felices. Yo sé lo que haces. ¿Cuántos robos cometiste? suficientes. Debes correr riesgos, bonito. ¿Podrías no llamarme bonito? Riesgos. Sin ellos nunca sabrás. Mi amigo John le llama fe. Fe al con la fe. Algo que tú das por cierto y que no puedes ver. Sí, pues mis recompensas son seguras, amigo.
Ajá. ¿Pero no te han dado frutos o sí? ¿Cómo se llama? Eh, Lis. Lis. Ly. Te voy a decir esto sin costo. Todos los que creíste que estarían contigo apoyándote no los verás ni a muchos kilómetros y otros de los que no lo esperabas lo harán. Yo tenía muy buenos amigos. Basura, basura. Muy buenos amigos, ¿eh? Sí. ¿Dónde están ahora? ¿Los ves? ¿Te cuidan? Recibirán una bala por ti.
Corre la ola. Eh, la qué? La ola. Quisieras. ¿Estás perdido? No sabes de qué hablo, ¿verdad? Las olas del océano. Ahí estás completamente solo. Estás rodeado por esa cosa masiva que crece atrás de ti. Te subes a la tabla y pum, te lleva, te tiene. Te deslizas veloz en ese tubo y puedes oír tu corazón. Luego, ¿qué?
Luego, pierdes el equilibrio y caes de cabeza. La locura te sacude en sus garras como un muñeco de trapo en una lavadora. Eso vale el riesgo. Vamos, mátalo. Golpéalo. Muévete, muévete. Vamosaloo. Atención, atención. Pelea en el patio. A. Acábalo. Ya basta.
Perdóname, Padre, porque he picado. No lo ves. Ya lo sabía. Ah, disculpen. Oye, ¿no sería bueno acabar con el récord de Hogins de no tener condenas rechazadas en 20 años? Lo siento. ¿Qué estabas diciendo? Alatos de falsa violación. Eso es,
eso es F. Hola, amigo. ¿Me das una de esas latas? Una Coca en lata y uno de esos fideos. Fabuloso. ¿Me das una bolsa de plástico? Vamos, amigo. Oye, amigo, danos tu lata de polvo. Buci. Trabaje por esto.
Si quieres polvo, no lo hagas en público. Hazlo en privado y pídelo. Vamos, muévanse. ¿Qué les parece gracioso? Métanse en sus propios. Oye de nuevo. A ti ya te di. ¿Conoces las reglas? Tenemos deliciosos frijoles hoy, amigos. Frijoles. Aquí tienes. Si no quieren, hay fideos. ¿Puedes darme tu lata? Claro, te daré un poco cuando termine de comer, pero soy un poco impaciente.
Te ves terrible. Es un gusto verte. Parece que te estás manejando bien. Casi me cago del susto. Muy bien. Dime, ¿estuviste encerrada? Así es. Tres semanas. ¿Y cómo es fan? ¿Qué te trae al patio B? Política y tu apelación. Ahí va. Un día dicen que no va a tardar mucho y al día siguiente estuve pensando en esa niña.
¿Cuál niña? La que te metió en prisión. M. Tienes que conseguir 10 grandes. 10 grandes. ¿Para qué? Tú me los das a mí y yo arreglo todo. ¿Todo qué? A la chica, idiota. No deberías estar aquí en este chiquero. Jimmy, ¿estás diciendo que por 10 grandes podrías matar esa chica? Eso hablas por 10,000 grandes. Eso fue lo que dijiste.
Eso fue lo que tú diist. No me salgas con tu basura de Biblia, hijo. Oí que estás en la celda con Jose. No dejes que te atrape con toda su atrapar. Atrapar. La única persona atrapada aquí, Jimmy, eres tú. ¿Cuándo vas a ser tú mismo? ¿Cuál fue tu primer trabajo? Podando césped. Podando césped. ¿Recuerdas tu primer día? Sí, claro.
Yo cumplío mi primer día. Andaba en mi patín por las calles del centro. Los amigos de mi madre me daban monedas, tú sabes. Traigo un café, vasos de café, cco centavos por tasa entregada. Fue mi primer dinero por un par de años. Café para prostitutas. Y un día no encontré a mamá. Era viernes cuando la busqué. La encontré en un callejón.
Le estaban dando una golpiza. Harás lo que yo te diga. Te voy a matar, perra. No le apuñalé al tipo. Ella no se levantó. Así que yo soy quien soy, chico, y no necesito una lección de vida de un mocoso idiota que no sabe nada. 10 grandes y será todo.
Ah. Querida Jane, no sé por qué dijiste lo que dijiste contra mí. Lo que sí sé que pasó esa noche es que dormimos juntos. Te perdono. Son las manzanas. Irás al juego el
viernes, ya que estás en el patio B. Creo que sí. Atención prisioneros, el servicio religioso se hará en la sala del capellán en 5 minutos. Los prisioneros que deseen asistir al servicio pasen a la caseta del guardia por su identificación. Tú también. Gracias. Tienes un amigo hoy, George, no te preocupes por ellos.
Oye, bonito, debes cuidarte la espalda. ¿Por qué, Buch? Porque no siempre tendrás a tu guardaespaldas. George dice que tengo ángeles rodeándome y que si algo llegara a pasarme, imagínate que le pasará a ellos. Estás llenando la mente de George. Solo es y apesta, amigo. Y la verdad, ahora lo único que apesta es tu alma podrida.
¿Estás loco, George? Bu, es tiempo de que veas la verdad. Mira, cualquiera que crea y sea bautizado será salvado, pero aquel que no crea será condenado. ¿Y qué? ¿Qué haremos esto para ti. Acerte. Will, ve a la puerta. Cuida la puerta. Ten fe, BCH. Vigila F. Ven aquí, agáchate. Vamos. Salvamos esta alma en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
Amén. Bienvenido al reino. Todos los prisioneros. Regresen a sus celdas. Cierre nocturno en 2 minutos. Todos los prisioneros regresen a sus celdas. Cierre nocturno en 2 minutos. Mintire, lo siento, señor. ¿Qué pasa? Te llaman. Tienes visita. William, hola. Julie Nail,
hola. Will Francis me ha dicho que has estudiado la ley relacionada a tu caso. Es verdad. Y parece ser un caso claro. Tu juez de juicio ha muerto y la policía perdió videos importantes y la demandante aún no se retracta de su historia y yo voy a tomar tu caso. Ah. No sé quién es usted, pero gracias. Primero lo primero, no hay garantías.
Yo rezo porque ganemos. William entiende que la fiscalía no se cruzará de brazos. Pero yo no lo hice. Sé cuál es tu posición, señora Nael. No es posición. Bueno, ahora vamos a empezar. ¿Cómo es que estás aquí? ¿Sabe qué? ¿Qué cosa? En realidad hay gente que me agrada aquí. Tú no perteneces aquí, entonces sabe que soy Yo no dije eso, pero es la verdad.
¿Verdad? Es la ley lo que te libera, William, no la verdad. Este es el mejor día que he tenido. Liy te visitó. No, mi nueva abogada. Francis era mi otro abogado. Sigue siendo, pero él fue el que me representó. Despacio, amigo, despacio. Me estás dando una jaqueta. Disculpa, estoy emocionado. Bien por ti.
¿Recuerdas el traje que usaste en la corte? De sigue buscando uno. Lo necesito para la apelación. Por supuesto, claro. Yo lo devolveré. Hola, Jimmy. Hola, Will. Hola, Will. Oí que se vengarán de ti por romperle la quijada a Randy. Se la romperé otra vez si se me acerca. Y la de ustedes si vuelven a hablarme. Yo solo decía, solo trata de ayudar.
Brusky tiene razón. No tiene razón, amigo. No tienes razón. No, la verdad yo no había oído a Benji hablar así. Ya oí todo, amigo. Ya oí todo. Aquí está. Y aquí está. El conteo es correcto. Se pueden ir. No. Oye, ven aquí. Ven. ¿Qué pasa? Espera, tengo que hacer una llamada. No tardo, hermano. Hola, Francis. Hola, soy Will.
Ah, hola, ¿cómo estás? Aguantando aquí. Escucha. Muchas gracias por decirle a Juli que viniera a verme y se ve que es una persona seria. Francis, ¿estás ahí? Sí, te dije quería lo que pudiera. Casi un año y medio, Francis. Es mucho más que un par de semanas. Eso toma su tiempo. ¿Hay fecha de apelación? Acerca de eso quería decirte que Hola, Will, ¿estás ahí? Atención personal, código azul.
Todos los prisioneros regresen a sus celdas inmediatamente. Benji, Benji.
Oh, Dios. Acababa de verlo y no estaba mal. Es es Benji. Aquí hasta las pequeñas cosas acaban con la gente. Odio este lugar. Si no hubiera sido hoy, habría sido mañana. Era una bomba de tiempo. Aquellos que buscan al Señor recuperan su fuerza. Abrirán sus alas como águilas. Correrán y no se cansarán. Caminarán y no se desmayarán.
Bienvenido a la jungla, amigo. Vamos a acabar con todos ustedes. Prepárense para morir, perros, en honor de Benji.
Pásalo, pásalo. Sí, sí, sí, sí, sí. Muy bien, chicos. Sí. Vamos, lánzalo. Muy bien. Basta de peleas. Pónganse a jugar el balón libre. Pónganse a frenar, si no nos va a derrotar el otro equipo. Vamos, vamos, vamos, gente, ahora rápido. Aquí estoy libre. Eso lo tienes. Vamos, vamos.
Corre, anota. Tú puedes, tú puedes. Eso así se hace. ¿Qué tal, F? Bien. Por primera vez en mis 26 años tras las rejas, me sentí como un hombre libre. Sí, ponme tu cara. Así se hace. ¿Estás bien? Ah.
Ya tienes novios. Basta, basta. ¿Estás bien? Estoy bien, mamá. Qué bueno. Creo que no debía escuchar esa estúpida vecina. Mamá, espera. ¿Qué pasa? Debe ser la señora Cob. Soy Will. Ve a tomar asiento, amigo. Ven, vamos a sentarnos. Sí. Sobre tu declaración. ¿Qué vas a hacer? No estoy seguro, Mar. Aún no me decido.
Pues creo que debes decirles la verdad, declararte culpable. Eso te hará libre. Oh, no. No quería molestarte, Jimmy. Es solo que yo he estado en prisión también aquí y solo quiero que tú seas libre.
la Yuli, qué sorpresa.
Buen día, Francis. Hay una cosa más. Siempre la hay. Ya tenemos fecha de apelación, el 9 de mayo. Son solo semanas. Tienes que guardar el secreto hasta reunir los papeles necesarios. Necesitamos tener acceso a los testigos que no fueron llamados al primer juicio. ¿Crees que podemos ganar? Tenemos que él es inocente.
¿Conoces a William MCtire? Si las cosas se ponen duras, ¿cuántas vas a querer brusquel? Las que se necesiten. Jimmy, ¿no te ha dicho que te alejes de mí o William? Le dije que se aleje del juego, no del jugador. Jimmy, eso es muy dulce. Cuidado, Brusky. Córtate esto. You be the party.
Señores, arriba. Pero, ¿qué pasa? ¿Por qué tan temprano? ¿Qué pasa? ¿Por qué tan temprano? Y vamos allá. Ahora está bien. Vamos despierta. No sé qué está pasando. Debes haber molestado a la jefa. Tú nunca andabas con malas compañías, George. Sí, tiene muchos amigos guardias. Disculpen la hora, chicos. No es tu culpa.
En realidad, sí. ¿De qué hablas? Hay algo importante que necesito hablar con Ay, Dios, nos levantaste para poder hablar. Así es, así es, San Jos. Hace frío, amigo. Es muy importante, amigo. Vamos, señores. Arriba. Vamos, Jimmy. Willy, ¿estás ahí? Sí. El otro día que me hablabas del surfing. Sí.
¿A dónde vas? A donde sea. ¿Pero a dónde vas? A Rainbow B. H Suena bien. Sí, está bien. ¿Recuerdas el último trabajo del que te hablé? Sí, del que hablamos. Sí. Pues tengo que ir a la corte hoy a dar declaración. Sí. ¿Qué debo hacer? Si me declaro culpable. Me mandarán a Ritson por otros 10 años y si no tendré un juicio o dos y los voy a perder de todos modos.
¿Sigues ahí, Will? Sí, aquí estoy. Estoy pensando. ¿Qué harías tú? me declararía culpable y enfrentaría todo. Suena bien, amigo. Oraré por ti. Te amo, bonito. Y yo a ti, amigo.
¿Qué pasa, Minaro? ¿Perdiste a tu amante? Todos saben por qué eras su amigo. Con un cargo como el tuyo, estarías muerto aquí. ¿Qué le dabas a cambio, ahora ve quién te protege. Un inútil inválido. Ya, déjalo en paz, cobarde. ¿Qué te pasa? ¿Crees que recuperarás tu traje? Nadie iba a ir a la corte. Jimmy lo vendió por una bolsa de tabaco.
Sé lo que estás pensando, Mintire. Siempre. Ay, no me salgas con tus salmos. San George. Ya basta. George. Guardias, guardias, guardias. George guardias. Estaba golpeando. Basta, llévenselo. Basta. Fog. Tranquilo. Bien. ¿Estás listo? Sí. Aquí están los testimonios, los casos precedentes y las transcripciones del juicio. Todo está aquí.
Y Will me dijo que te diera esto por si necesitabas algo de ayuda. Muy bien, sí, señor. Es Feliz, señor. Es un trabajo. No, con su trabajo. Aquí no lo he sido desde que era un niño. Ah, una gran amapola en nuestro jardín. Creí
que esas flores no se daban aquí. No tengas miedo, Barry. De pie. Esta corte entra en sesión. Traigan al prisionero. Todos los involucrados en el Minire versus la corona están bajo juramento por orden de su majestad la reina. Sí, señor Anel. Señorías, estoy aquí representando al señor Mintire. Nuestro caso es sucinto.
Tenemos tres precedentes pertinentes que prueban que el primer juicio del acusado fue un error judicial. Un fallo judicial es algo que va directo a la yubular, señora Nailel. Sí, señorías. No quiero desperdiciar su tiempo con este caso. De eso espero obtener una decisión inmediata. En respuesta a la petición de la defensa, señor Dbury, ¿pedirá usted aplazamiento? Sí.
Eh, desde luego, señoría, eso será necesario. Esos mentirosos. Sí, William, bienvenido al mundo de los abogados, pero quédate conmigo, casi finalizamos. Muy bien. Te devolverán a la prisión hoy y te traerán aquí mañana. Escucharemos el argumento de la fiscalía contra nuestra petición. Luego los jueces se van a ir a decidir. Puede tomar unos días.
Estoy nervioso, Julie. Es el último tramo del maratón. Está bien. Muy bien. Te veo mañana, Yuli. Gracias. Sí, suena como una oportunidad para los participantes. Ah, casi. Muy bien, F. Will, hola. Oye, ¿cómo te fue? Ya sabes cómo es. Ven a jugar. Hola, Fang. ¿Qué tal tu abogada? Es buena. Mintire. Mintire. Sí, señora.
Ha quedado aclarado en las investigaciones lo del contrabando hallado en su celda. No se meten problemas. Es todo. Esto es para alejarnos de los problemas. Sí, esto es por el 4% de las sentencias que están relacionadas con el alcohol. Si no hubiera alcohol, no habría prisioneros. Salud. Habría sido más fácil declararme culpable que hacer todo esto.
Un ladrón armado hoy se ha declarado de su último robo en Hamilton y ha salido libre de la corte. Después de que el juez Hanlin tomara en cuenta su remordimiento y el tiempo que ya ha pasado en prisión, James Francisco, de 51 años ahora quiere acabar con su vida de crimen. Ya fue a visitar al personal que aterrorizó en el banco y les pidió su perdón.
Cove, quien ha cumplido sentencias en cada estado de Australia por más de 26 años, confía en poder cambiar su vida con la ayuda de su madre. Yo no he ganado un salario honesto en toda mi vida y no es correcto. Sí, eso no debería ser así. Ah, es muy bueno tenerlo en casa. Sí, estará bien. ¿Y ha sido recibido en casa con los brazos abiertos? Sí, sí, sí.
Oh, sí, definitivamente eso debe ser. Todos los prisioneros regresen a tu celda. El cierre nocturno es en 2 minutos. Todos los prisioneros regresen a sus celdas. El cierre nocturno es La investigación científica hecha por el doctor Ulas y el doctor Flogan durante el primer juicio y que formó parte importante en el caso de la corona ahora resulta inválida.
Debido a todas las concesiones hechas bajo juramento por ambos testigos, las bases científicas para el alegato de la demandante de alteración de bebida ofrecido en el primer juicio se han evaporado. Nada de eso quita el hecho de que se encontraron restos de morfina en su orina. El señor Dory saca a la luz un importante hecho. Señor Nail.
Sí, estoy consciente de que es el único hecho en que el caso de la corona se basa, pero ya escuchamos a los expertos durante el primer juicio que dijeron que cualquier pastilla de codeína comprada en el supermercado, digamos, para la resaca, puede descomponerse en una base de morfina. Lo siento, señorías, necesito un receso para ir al baño.
¿Cuál es su punto? De pie. Esta corte entra en receso hasta las 4:44 pm. William, esto no se ve bien. Vas muy bien, Julie. Casi llegamos. Ya puedo ver la meta. El fiscal me tiene harta. Me llama Amapola. Olvida Darbory. No eres Amapola. ¿Qué dijiste? Solo usé la analogía del maratón. Es todo. No, no, no. Dijiste algo, Dbury.
Tú dijiste Amapola. Francis, espera aquí. Si no vuelvo en 5 minutos, diles que estoy en el baño. Vamos. Rayos, Stevy, no te sigan. Sí. Adiós. Vamos, Steve. Mi batería se muere. Ay, Dios mío. Ay, papá. ¿En qué rayos me metí? Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. Toxicología. Doctora Stevie Vest. Stevie, ¿estás vivo, Jules?
Stevie, necesito un favor ahora. Claro, claro. ¿Qué es? Muy bien, tengo un rastro de morfina que necesito que veas. Muy bien, deja que entre al sistema. Stevie, solo tengo 2 minutos. Está bien, está bien. Dime. Muy bien. La lectura es de 500 microg. Es una muestra muy baja. Oye, Stevie, necesito que me lo envíes cuanto antes.
Ve si algo me llega por el fax. Dona. Debe ser el agua que bebemos los comunes. Sí, creo que ahora tomaré de la llave. No, aún no. De pie. Señor, estaba por responder al señor Darb con relación a la morfina en la orina de la señorita Tier. Sí, señoría, así es. Además de las concesiones mencionadas antes, que yo pienso que dañaron significativamente el caso de la corona durante el primer juicio por muchas razones.
El jurado simplemente se fue con la evidencia de los síntomas. ¿Cuál es su punto, señor An? La verdad, sus señorías. Y todos los que quieran escuchar es esta la confiabilidad del conteo que la señorita Tir dio durante el primer juicio. No solo queda debilitada por este reporte del doctor Griven, diciendo que drogas estimulantes o sedantes se encuentran en menos del 5% de casos reportados de bebida alterada.
Pero si ven el reporte del análisis de nivel de droga que envía el mejor laboratorio de toxicología del estado, verán que el nivel de morfina encontrado en la orina de la señorita Tier es el equivalente al de alguien que ha ingerido semillas de amapola en un pan. Eso no puede ser aceptado como evidencia ahora. Señor, es un hecho de evidencia preexistente.

Vamos a necesitar tiempo para tomar una decisión. Min, ven conmigo. Anularon tu condena, hijo. Ganamos. Sí, ya puedes decirte. Sí, lo siento, señor.
No importa. Escucha, no le cuentes a nadie, ni siquiera a George. Queremos sacarte de aquí con vida. Te sacaremos antes de la lista de la mañana. Lo siento.
Jimmy C, te amo bonito. Some forgiving.
It’s what I’m stronger for. world turned against me. Left me standing talls. The first time I cried, my feelings can hide on the other side. The hands that I hold, my stories now told on the other side. And love doesn’t fall. It breaks down these walls and begins somewhere our horizons
or what we’re searching for. falling in together hogar y comida. Una vez leí un letrero sobre el espejo retrovisor de mi autobús escolar. decía, “Sé amable con todos, porque todos están peleando alguna especie de batalla. And after the fall, the darkness will come till it’s time to rise.
final now begins. Let your song fold its wings. Step into the light of love. Reach for blue and tranquil skies s into a paradise and touch the face, the face of God. No importa cuántas veces caigas, sino cuántas veces te levantas. Se hizo una petición de indemnización al procurador general de Victoria por los 500 días en la cárcel.
La petición de Will fue negada. Él ahora tiene una hermosa familia y hace películas como esta. Esta película está dedicada a las víctimas de suicidio y sus familiares. Behold beauty so prine mle hearts can only dream you are now where we will be until Where is I train the memories
who kiss those love you must set free. The bonds of my earth are clearly left behind. Upwards keep ascending beyond the hand. of time the suns and hs that where the golden ego flight we will me again we know this is not Love like girls will never end.
It shall never end. Love like will never end. It shall never end. The sunset hills. Oh, the sun hills. Hab
this battlefield the w don’t need the No agree just no surrender and no dream we rise we rise we rise we rise. Yeah. Yeah. Rise the battle. have been drawn by the prison of heavy hand broken back the we rise we rise man we rise we rise
on R Ris